Es necesario mejorar el nivel de inglés del sector turístico español

Con España recibiendo más de 70 millones de visitantes extranjeros cada año, los cuales provienen principalmente de Gran Bretaña y China, no es descabellado darse cuenta de que es necesario mejorar el nivel de inglés que se utiliza en el sector turístico nacional, de modo que los visitantes se encuentre con una experiencia mucho más gratificante, que continúe posicionando a España como un destino turístico de alto nivel.

0
tuistas

 

En España usualmente no se entiende al turista extranjero

Las críticas son muy directas de parte de los turistas: hay un muy bajo nivel de inglés entre los profesionales del turismo. El personal bilingüe en los hoteles se reduce al mínimo necesario y en ocasiones ni siquiera tienen un nivel conversacional óptimo como para sobrellevar adecuadamente la visita de personas que si dominan ese lenguaje, de modo que sus necesidades no pueden ser satisfechas correctamente.

Escuchando y analizando los comentarios de páginas de reserva de hoteles podemos percatarnos de que existe un comentario muy generalizado y grave para el sector turístico, y es que hay muchos casos de hoteles de 4 y 5 estrellas, que de una plantilla de empleados de 35-40 personas, solo poseen 3 o 4 personas que dominen el inglés básico, más allá del “good morning” y similares.

Lo que nos dice esto, es que la infraestructura turística no se encuentra preparada para el movimiento turístico de angloparlantes, algo que debería corregirse con urgencia, para asegurar una experiencia grata a los más de 70 millones de visitantes extranjeros que llegan anualmente.

Al menos se están dando los primeros pasos. La traducción de las páginas web de los hoteles y las páginas de servicios de traslado y paquetes turísticos comienza a adaptarse al inglés progresivamente, en especial las cartas de los restaurantes, que usualmente presentan errores.

En este sentido, la mayor recomendación que se puede hacer, es la contratación de agencias especializadas en localización y traducción de documentos PDF, que permita una traducción entendible de la oferta turística del establecimiento.

Capital humano mirando otros horizontes

Lamentablemente, otro de los factores que está afectando al sector es la fuga de talento especializado. Aquellos que conocen el valor de su experiencia y conocimiento, está prefiriendo miras más allá de sus fronteras en busca de mejores oportunidades para el crecimiento laboral.

Eso ha hecho que se haya vuelto popular la Traducción de currículum vitae online de manera particular o por parte de las empresas de colocación de personal. Si se tomara más en cuenta el efecto negativo de la fuga del capital humano, las empresas del sector elaborarían propuestas salariales mucho más competitivas y promoverían entre el personal los cursos de capacitación que se requieren para mejorar el nivel de inglés y perfeccionarlo en aquellos que ya tengan un mejor dominio.

Todo lo que se haga para mejorar la calidad de la experiencia del visitante, tiene repercusión directa en la cantidad de nuevos visitantes que estarán llegando, recomendados por aquellos que se han retirado satisfechos por la atención recibida.